Цитаты из Музейной лавки: Владивосток в зеркале названий

18 июня 2014

В нашей музейной лавке можно найти множество разных изданий – от исторических очерков Владивостока до сборников сценариев культового кино. Сегодня публикуем статью о Куперовой Пади из топонимического словаря «Владивосток в названиях от «А» до «Я»».

 

<…Низина (падь) за Покровским парком, неофициальный микрорайон города, называется Куперовой Падью, или просто Куперовкой (разг.).

Название дано по фамилии предпринимателя из Америки Генриха Купера, обосновавшегося во Владивостоке в 1864 году. И приобретшего в 1870 участки земли по западному склону сопки Орлиное Гнездо и на побережье. // Один из мысов, вдающихся в бухту Фёдорова Амурского залива, называется также по фамилии владельца участка – мысом Купера.

Вообще названий по землевладельцам, особенно иностранным, во Владивостоке и пригородах единицы: это полуостров Де-Фриза / Дефриз (и одноименный поселок на нём) в северной части Амурского залива…>

<…назван по фамилии владельца участка голландского предпринимателя Джеймса Де Фриза, в 1864 обосновавшегося во Владивостоке и купившего участок земли на полуострове, где он основал усадьбу и фермерское хозяйство.

// В первое десятилетие Владивостока многие участки города и его окрестностей приобретали, с разрешения властей, иностранные купцы, что местным населением не только не приветствовалось, но и осуждалось. Так, во «Всемирной иллюстрации» за 1872 год писали, что «иностранные купцы имеют свои лавки, в которых, вполне без совести, грабят тамошнее население». А газета «Сибирский вестник» поместила заметку о «Захвате иностранцами» земель во Владивостоке, – в ней упоминались и имена Г.Купера и Д. Де Фриза: «…Остальные участки к Амурскому заливу приобрели американец Генрих Купер и крещённая китаянка Мария Купер, которые, так же как Де Фриз, не удовольствовавшись этими громадными городскими площадями, заняли вместе с англичанином Демби квартал на углу Пекинской и Китайской улиц…».

Улица Китайская (Океанский проспект). Фотография из фондов Музея

// В неофициальной топонимии Владивостока остались названия городских владений иностранных купцов:

+ «дом Вальдена» – особняк на улице Светланской, 61 – владение выходца из Финляндии, купца Акселя Вальдена (1843–1920);

+ «дом Даттана» – особняк на углу улиц Светланской и Суйфунской (Уборевича) – владение немецкого предпринимателя Адольфа Даттана (1854–1924);

+ «дом Демби» – особняк на улице Китайской (Океанский проспект) – владение шотланского купца Георга Демби;

+ «дом Лангелитье» – особняк на улице Пологой – владение немецкого купца Иоганна Лангелитье (1851–1900);

+ «дом Линдгольма» – особняк на улице Шефнеровской (Дальзаводской) – владение шведского купца Отто Линдгольма (1832–1914);

+ «ТД Кунст и Альберс» – по улице Светланской – владение немецких купцов Густава Кунста (1836–1905) и Густава Альберса (1838–1911) и др.

Многие из иностранных предпринимателей (и члены их семей) приняли русское подданство и внесли значительный вклад в развитие города, участвовали в общественной жизни, занимались благотворительностью и даже избирались в городскую думу.>

 

«Владивосток в названиях от А до Я». Топонимический лингвострановедческий словарь. О.Л. Рублёва. Издательство Дальневосточного университета, 2010.

Словарь представляет собой описание городских топонимов Владивостока, названий улиц, площадей, проспектов, микрорайонов, а также бухт заливов, мысов, островов морского города. В статьях не только раскрывается история и этимология названий, но и приводятся некоторые интересные знания об объекте или лице, имя которого положено в основу названия. Словарь может быть интересен специалистам, студентам, школьникам и просто жителям города, а также его гостям.

Приобрести книгу можно в музейной лавке, тел. 8(423) 2-414-082.